top of page

Register Number: 1164877806NEQ

R75056P08170JA


Queen Marie Antoinette ​and Her Japanese Box of Dreams

A Manga 

Copywrite by A.R.R. & April

Translated to Japanese by Yuka Kology

Scroll 1 Cherry Blossom

Queen Marie Antoinette received a mysterious beautiful lacquered chest at the Palace de Luxembourg from Japan. There were many mysteries of life written on scrolls.

マリー・アントワネット女王は、リュクサンブール宮殿で日本からの神秘的な美しい漆塗りのチェストを受け取りました。巻物にはたくさんの生命の謎が書かれていました。

The first mystery is that of the cherry blossom. She used meditation on the flower for anxiety, mental stress, and to fill her soul full of kindness for fragile people. Delicate like the blossom and to dream of love.

最初の謎は桜についてです。彼女は不安や精神的ストレスのために、そして繊細な人々への優しさに満ちた彼女の魂を満たすために花に瞑想を使いました。花のようにデリケートで、愛を夢見るためです。

Queen Marie Antoinette received a mysterious beautiful lacquered chest at the Palace de Luxembourg from Japan. There were many mysteries of life written on scrolls.

The first mystery is that of the cherry blossom. She used meditation on the flower for anxiety, mental stress, and to fill her soul full of kindness for fragile people. Delicate like the blossom and to dream of love.








Scroll 2: A Candy Teddy Bear Ice Cream Cone



Queen Marie Antoinette read the magical scroll number two. The words were written in lemon juice and could be only read by a candle flame heating the words. It read when you have a holiday spend it with your adored one do not stress over what you do not own or what you want to buy, make a special gift.

Queen Marie Antoinette enchanted ice cream cone became special. The cone stuffed full of pink ice cream turned to a candy teddy bear with candy ears and candy button eyes. Whoever eats a candy teddy bear ice cream cone, pink like the cherry blossoms will have joy and excitement every celebration.

Queen Marie Antoinette read the magical scroll number two. The words were written in lemon juice and could be only read by a candle flame heating the words. It read when you have a holiday spend it with your adored one do not stress over what you do not own or what you want to buy, make a special gift.

マリー・アントワネット女王は、2番目の魔法の巻物を読みました。文字はレモンジュースで書かれていて、ろうそくの火であぶった時にだけ文字が浮き上がり読むことができます。愛する人と一緒に休暇を過ごすときは、自分が持っていないものや買いたいものにこだわることなく、特別な贈り物を探してください。


Queen Marie Antoinette enchanted ice cream cone became special. The cone stuffed full of pink ice cream turned to a candy teddy bear with candy ears and candy button eyes. Whoever eats a candy teddy bear ice cream cone, pink like the cherry blossoms will have joy and excitement every celebration.

マリー・アントワネット女王は魔法を使って特別なアイスクリームコーンを作りました。ピンクのアイスクリームが詰まったコーンは、キャンディーでできた耳とキャンディーの目が付いたキャンディーのテディベアに変わりました。キャンディーのテディベアのアイスクリームコーンを食べる人は誰でも、桜のようにピンク色で、お祝いのたびに喜びとワクワクした気持ちを味わうことができます。 

Nature never did betray the heart that loved her.

Nature never did betray the heart that loved her.

自然は彼女を愛した心を決して裏切らなかった。 

Scroll 3: Maneki-Neko, GA II, FukU, KO, and the Environment

Queen Marie Antoinette has three amazing white furry cats with blue eyes that protect her home with Maneki Neko.

She wears a protective warm and cozy cat hoody, staying away from inclement weather, when it is windy, with the Japanese good luck symbols, on the front of it. As she runs she frequently takes 3 jumping steps.

Queen Antoinette says her Cats deserve the best in comfort. Cats reward their owners with good luck and much love. They are an essential part of Queen Marie Antoinette’s family. They are like Maneki Neko and will lift their paw to wave from the window.

Queen Marie Antoinette lives in a house on wheels And is hydrogen fuel-based. The cats sleep in the lofted bedroom, just for them. The cats are eco-conscious and use a water filtration system.

Queen Marie Antoinette moves her home to be close to nature on weekends and photographs her good luck cats.

When Queen Marie Antoinette is in the city

She wears a hoody with giant cat ears that has an iPod for music in the ears or a tv antennae system.

Have their own CD player with recordings of famous cat sounds, birds, and lullabies.

They have miniature cameras in their collar that takes pictures of people's shoes.


Kiki Nara delirious yo


Queen Marie Antoinette has three amazing white furry cats with blue eyes that protect her home with Maneki Neko.

マリー・アントワネット女王は、招き猫と一緒に家を守る青い目をした3匹の綺麗な白い毛をした猫を飼っています。


She wears a protective warm and cozy cat hoody, staying away from inclement weather, when it is windy, with the Japanese good luck symbols, on the front of it. As she runs she frequently takes 3 jumping steps.

彼女は保護用の暖かく着心地の良い猫のパーカーを着ており、風が強いときは日本の幸運のシンボルを前面に付け悪天候を避けていました。彼女が走っているとき、彼女はよくホップ・ステップ・ジャンプをしていました。


Queen Antoinette says her Cats deserve the best in comfort. Cats reward their owners with good luck and much love. They are an essential part of Queen Marie Antoinette’s family. They are like Maneki Neko and will lift their paw to wave from the window.

アントワネット女王は、彼女の猫は快適な生活を与えられるに値するといいます。猫は飼い主に幸運とたくさんの愛を与えます。彼らはマリーアントワネット女王の家族にとってかけがえのない存在です。彼らは招き猫のようで、窓から手を振るために足を持ち上げます。


Queen Marie Antoinette lives in a house on wheels And is hydrogen fuel-based. The cats sleep in the lofted bedroom, just for them. The cats are eco-conscious and use a water filtration system.

マリー・アントワネット女王は水素燃料をベースにした車輪付きの家に住んでいます。猫は彼らのために作られたロフトの寝室で寝ています。猫は環境を考え、水ろ過システムを使用しています。


Queen Marie Antoinette moves her home to be close to nature on weekends and photographs her good luck cats.

マリーアントワネット女王は週末に自然を求めて外出し、幸運の猫の写真を撮ります。


When Queen Marie Antoinette is in the city

マリーアントワネット女王が街にいるとき


She wears a hoody with giant cat ears that has an iPod for music in the ears or a tv antennae system.

彼女は、耳に音楽用のiPodまたはテレビアンテナシステムを備えた大きな猫の耳がついたパーカーを着ています。


Have their own CD player with recordings of famous cat sounds, birds, and lullabies.

有名な猫の鳴き声、鳥、子守唄を録音した独自のCDプレーヤーがついています。


They have miniature cameras in their collar that takes pictures of people's shoes.

人々の靴の写真を撮るためのミニチュアカメラが襟に入っています。


Kiki Nara delirious yo


Scroll 4: A Full Moon and A Crescent Moon in Each Eye, Environment

Queen Marie- Antoinette with her enchanting eyes of two moons. A full moon and crescent moon, in each eye, lit the pathways.

As she walked in the moonless orchards of cherry blossoms in Osaka, Kyoto, Nagoya, Hiroshima, Yokohama, Fukuoka, and  Tokyo. And Yokohama. Later She flew with her Green electric Wings to Northern Japan for the Sakura season. She used her green glider to reach the cherry blossoms in peak bloom in Sendai and Fukushima. 


Queen Marie- Antoinette. Believes in the environment, so her flight wings and transportation kite is always green. She wears an exotic crown of rolled used Birthday Paper Mixed with exotic feathers. That she reuses on her masks. Her Kamona has large pockets to collect the leaves for eating.

Queen Marie- Antoinette with her enchanting eyes of two moons. A full moon and crescent moon, in each eye, lit the pathways.

マリー女王-アントワネットと魔法がかかった2つの月の目。満月と三日月が、それぞれの目に、小道を照らしていました。


As she walked in the moonless orchards of cherry blossoms in Osaka, Kyoto, Nagoya, Hiroshima, Yokohama, Fukuoka, and Tokyo. And Yokohama. Later She flew with her Green electric Wings to Northern Japan for the Sakura season. She used her green glider to reach the cherry blossoms in peak bloom in Sendai and Fukushima.

彼女は大阪、京都、名古屋、広島、横浜、福岡、東京の月のない桜の果樹園を歩いていました。そして横浜。その後、彼女はサクラの季節に向けて、緑のエレクトリックウィングっで北日本へ飛びました。緑のグライダーを使って、仙台と福島の満開の桜が咲く場所にたどり着きました。


Queen Marie- Antoinette. Believes in the environment, so her flight wings and transportation kite is always green. She wears an exotic crown of rolled used Birthday Paper Mixed with exotic feathers. That she reuses on her masks. Her Kamona has large pockets to collect the leaves for eating.

マリー女王-アントワネット。環境を信じているので、彼女の飛行翼と輸送凧は常に緑色です。彼女は、エキゾチックな羽を混ぜた、巻かれた使用済みバースデーペーパーで作られたエキゾチックな王冠を被っています。彼女がマスクで再利用すること。彼女のカモナには、食べるための葉を集める大きなポケットがついています。


The best thing one can do when it's raining is to let it rain.

雨が降っているときにできる最善のことは、そのまま降らせておくことだ。


- Henry Wadsworth Longfellow

-ヘンリー・ワズワース・ロングフェロー 



Queen Marie Antoinette read the magical scroll number two. The words were written in lemon juice and could be only read by a candle flame heating the words. It read when you have a holiday spend it with your adored one do not stress over what you do not own or what you want to buy, make a special gift. 

 マリー・アントワネット女王は、2番目の魔法の巻物を読みました。文字はレモンジュースで書かれていて、ろうそくの火であぶった時にだけ文字が浮き上がり読むことができます。愛する人と一緒に休暇を過ごすときは、自分が持っていないものや買いたいものにこだわることなく、特別な贈り物を探してください。




Queen Marie Antoinette enchanted ice cream cone became special. The cone stuffed full of pink ice cream turned to a candy teddy bear with candy ears and candy button eyes. Whoever eats a candy teddy bear ice cream cone, pink like the cherry blossoms will have joy and excitement every celebration.

マリー・アントワネット女王は魔法を使って特別なアイスクリームコーンを作りました。ピンクのアイスクリームが詰まったコーンは、キャンディーでできた耳とキャンディーの目が付いたキャンディーのテディベアに変わりました。キャンディーのテディベアのアイスクリームコーンを食べる人は誰でも、桜のようにピンク色で、お祝いのたびに喜びとワクワクした気持ちを味わうことができます。




Nature never did betray the heart that loved her.

自然は彼女を愛した心を決して裏切らなかった。




Queen Marie Antoinette has three amazing white furry cats with blue eyes that protect her home with Maneki Neko.

マリー・アントワネット女王は、招き猫と一緒に家を守る青い目をした3匹の綺麗な白い毛をした猫を飼っています。




She wears a protective warm and cozy cat hoody, staying away from inclement weather, when it is windy, with the Japanese good luck symbols, on the front of it. As she runs she frequently takes 3 jumping steps.

彼女は保護用の暖かく着心地の良い猫のパーカーを着ており、風が強いときは日本の幸運のシンボルを前面に付け悪天候を避けていました。彼女が走っているとき、彼女はよくホップ・ステップ・ジャンプをしていました。




Queen Antoinette says her Cats deserve the best in comfort. Cats reward their owners with good luck and much love. They are an essential part of Queen Marie Antoinetteʼs family. They are like Maneki Neko and will lift their paw to wave from the window.

アントワネット女王は、彼女の猫は快適な生活を与えられるに値するといいます。猫は飼い主に幸運とたくさんの愛を与えます。彼らはマリーアントワネット女王の家族にとってかけがえのない存在です。彼らは招き猫のようで、窓から手を振るために足を持ち上げます。




Queen Marie Antoinette lives in a house on wheels And is hydrogen fuel-based. The cats sleep in the lofted bedroom, just for them. The cats are eco-conscious and use a water filtration system.

マリー・アントワネット女王は水素燃料をベースにした車輪付きの家に住んでいます。猫 は彼らのために作られたロフトの寝室で寝ています。猫は環境を考え、水ろ過システムを使用しています。

Queen Marie Antoinette moves her home to be close to nature on weekends and photographs her good luck cats.

マリーアントワネット女王は週末に自然を求めて外出し、幸運の猫の写真を撮ります。




When Queen Marie Antoinette is in the city

マリーアントワネット女王が街にいるとき




She wears a hoody with giant cat ears that has an iPod for music in the ears or a tv antennae system.

彼女は、耳に音楽用のiPodまたはテレビアンテナシステムを備えた大きな猫の耳がついたパーカーを着ています。




Have their own CD player with recordings of famous cat sounds, birds, and lullabies.

有名な猫の鳴き声、鳥、子守唄を録音した独自のCDプレーヤーがついています。




They have miniature cameras in their collar that takes pictures of people's shoes.

人々の靴の写真を撮るためのミニチュアカメラが襟に入っています。




Kiki Nara delirious yo

>>>Iʼm not sure this part.



Cats do speak but only to those who know how to listen.

猫は話をすることができますが、聞く方法を知っている人だけに話します。

Queen Marie- Antoinette with her enchanting eyes of two moons. A full moon and crescent moon, in each eye, lit the pathways.

マリー女王-アントワネットと魔法がかかった2つの月の目。満月と三日月が、それぞれの目に、小道を照らしていました。




As she walked in the moonless orchards of cherry blossoms in Osaka, Kyoto, Nagoya, Hiroshima, Yokohama, Fukuoka, and Tokyo. And Yokohama. Later She flew with her Green electric Wings to Northern Japan for the Sakura season. She used her green glider to reach the cherry blossoms in peak bloom in Sendai and Fukushima. 

彼女は大阪、京都、名古屋、広島、横浜、福岡、東京の月のない桜の果樹園を歩いていました。そして横浜。その後、彼女はサクラの季節に向けて、緑のエレクトリックウィングっで北日本へ飛びました。緑のグライダーを使って、仙台と福島の満開の桜が咲く場所にたどり着きました。



Queen Marie- Antoinette. Believes in the environment, so her flight wings and transportation kite is always green. She wears an exotic crown of rolled used Birthday Paper Mixed with exotic feathers. That she reuses on her masks. Her Kamona has large pockets to collect the leaves for eating.

マリー女王-アントワネット。環境を信じているので、彼女の飛行翼と輸送凧は常に緑色です。彼女は、エキゾチックな羽を混ぜた、巻かれた使用済みバースデーペーパーで作られたエキゾチックな王冠を被っています。彼女がマスクで再利用すること。彼女のカモナには、食べるための葉を集める大きなポケットがついています。



The best thing one can do when it's raining is to let it rain.

雨が降っているときにできる最善のことは、そのまま降らせておくことだ。- 



Henry Wadsworth Longfellow-

ヘンリー・ワズワース・ロングフェロー

2 out of 3 Cats do the Snake Dance- Happy Dance

Happy Dance

Lucky 7 Happy Dance

Talking Story Manga 

Japanese​

00:00 / 02:05
00:00 / 03:25
00:00 / 00:59
00:00 / 00:41
00:00 / 00:43

English

00:00 / 00:47
00:00 / 02:05
bottom of page